译者栏写着“山寨的书怎么可能有译者”,装桢栏则直接标着“山寨”。...
这样的二手知识和东拼西凑的理论成为我们培养下一代的理论依据,细思恐极。...
具有时代性又不花哨,观念惊世骇俗但绝不是个简单的反对者”,应该说评价很高了。...
比如,我的朋友,一位曾在武汉读书、如今在北京工作的严肃文学爱好者:用一个万年老梗来说,他们怀念的可能都不是毛豆,而是当年吃着武汉毛豆的自己。...
良心评价,童叟无欺,隔着屏幕也能感受到评分2.5背后的愤怒。...
相较而言,‘Siri’的发音在唇齿间留下的是满满暧昧,它来者不拒地接受调戏,与人一来一回,不知自重为何物。...
等你打完一局知道自己麻烦大了,赶紧到了约会的商场门口。...
比如这本原作是西点军校传授给新生人生理念的书,到了中国就摇身好几变,每个版本都不一样,但就是和原版半毛钱关系都没有。...
虽然它也会偶尔怼你没商量,但是卖萌聊骚冷漠脸的随机切换,不就是逼真的暧昧对象/伴侣模样。...
举个例子,就中国到底是高兴还是不高兴这个问题,各类作者就书名展开了激烈的讨论:再比如畅销书作者张嘉佳,被人山寨起来就变身“张嘉急啊~”,语速快些好像也没毛病?再说内容,看封皮貌似讲的是《我和狗狗的十个...
日本人把毛豆叫“枝豆”,做法和北京类似,也是用盐水煮过后凉拌。...
你自己教鹦鹉说‘欢迎回家’,然后再被这句话治愈?那你不就像小时候录自己的声音在闹钟上,然后被自己的声音叫醒,很寂寞的那种人?”其实是剧中漫才艺人(相声演员)编的段子...